|
Katsaus suomen murteisiin
Suomen
murteet Murre-eroista
oleellisin on itisen ja lntisen suomen ero. Se oli jyrkk jo itmerensuomen
aikoihin, jossa [itmeren suomen] lnsiryhmn muodostivat suomen lnsimurteet,
liivi, viro ja vatja ; itryhmn puolestaan suomen itmurteet, inkeroinen,
karjala, lyydi ja veps. Ero on ollut erittin trke. Sen avulla erotettiin
ŅmeÓ ja ŅmuutÓ, ne toisiin heimoihin kuuluvat, joiden kanssa joko tapeltiin tai
kytiin kauppaa. Nykyjaon
mukaan suomen lnsimurteisiin lasketaan lounais-murteet, hmlismurteet sek
lounaismurteiden vaikutuspiiriin kuuluneet perpohjola, keski- ja
pohjoispohjanmaa Keskiajalla
silloinen lounaismurre ja silloinen pohjoisviro muistuttivat paljon toisiaan
Š muistuttavathan ne aika paljon toisiaan vielkin. Nykyiset itmurteet
puolestaan perustuvat muinaiskarjalaan, joko tysin kuten vanhat
kaakkoismurteet tai ovat sekoittuneet hmlismurteisiin kuten nykyiset
savolaismurteet. Keskiajan murrerajat eivt kuitenkaan vlttmtt vastaa murteiden
nykyrajoja, ainakaan kartalla. Lnsimurteet Suomen
lnsimurteet pohjautuvat vanhaan pohjoiskantasuomen murteeseen. Erityisesti
vuosien 0Š200 tienoilla rannikolle tuli siirtolaisia nykyisen Viron
alueelta sek skandinaaveja Itmeren lnsi- ja etelpuolelta. Nin syntyivt
vhitellen rannikon suomalaismurteet, jotka ovat nykyisten lounaismurteiden
pohjana. Sismaassa alkoivat kehitty hmlismurteet. Kolmas asutusalue oli
Etel-Pohjanmaa, mutta se autioitui vlill. Uusi kiinte asutus syntyi sinne 1200-luvulla.
Uudisasukkaita tuli etelst, ja heidn kielestn kehittyivt vhitellen
etelpohjalaiset murteet. Pohjanmaa ja Perpohjola saivat asutusta Satakunnasta
ja Hmeest sek Lounais-Suomesta. Permeren rannikolle tuli mys karjalaisia
uudisasukkaita. 1600-luvulla
tuli varsinkin Keski-Pohjanmaalle runsaasti asukkaita Savosta. Keski- ja
pohjoispohjalaiset sek perpohjalaiset murteet ovatkin sekamurteita: vaikka ne
luetaan lnsimurteisiin, niiss on paljon mys itisi piirteit.
Itmurteet Suomen
itmurteet pohjautuvat muinaiskarjalaan, jota puhuttiin Laatokan
lnsirannikolla. Laatokan ympristn saapui 500-luvulla itkantasuomalaisia ja
800-luvulta alkaen lnnest pohjoiskantasuomalaisia. Kun nm sulautuivat
toisiinsa, syntyi muinaiskarjalainen yhteis. 1100Š1200-luvuilla se oli
turkiskaupan ansiosta hyvin elinvoimainen ja rikas. Vhitellen Muinais-Karjala
joutui Novgorodin (alueellisesti mm. yrp, Jski ja Savilahti eli Savo) vaikutuspiiriin
ja tuli siit riippuvaiseksi. Phkinsaaren rauhan raja 1323 jakoi karjalaiset
kolmeen ryhmn, joiden kieli alkoi vhitellen kehitty eri suuntiin. Rajan
itpuolelle Novgorodin Karjalaan kehittyi se kielimuoto, jota nykyn sanotaan
karjalan kieleksi. Rajan lnsipuolelle Ruotsin eli Viipurin Karjalaan alkoivat
kehitty kaakkoismurteet (mm. varsinaiskarjala, aunus ja lyydi). Kolmas ryhm
oli Savossa nykyisen Mikkelin tienoilla. Sinne oli siirtynyt uudisasukkaista
Muinais-Karjalasta jo 1000- ja 1100-luvulla. Toisaalta alueelle tuli vest
mys Lnsi-Suomesta. Niden uudisasukkaiden kielest alkoivat kehitty
savolaismurteet. Savolaiset viljelivt kaskea, ja tmn viljelystavan myt
savolaisasutus levisi 1500-luvulla Pohjois-Savoon, Keski-Suomeen,
Pohjois-Satakuntaan ja Keski- ja Pohjois-Pohjanmaalle. Mielenkiintoinen
erityispiirre: runonlaulajilta ja Kalevala-mitasta tuttua vaihtelua
sananloppuisissa vokaaleissa on voinut olla lhes rajattomasti. Pelkstn
yhdess ja samassa kylss leip -sanaa
partitiivi on voitu ilmaista jopa 13:lla eri tavalla, esimerkiksi leipy,
leip, leipe, leipi,
leip ja leipyy
Keskell
suomea, Suomenlahden ymprill (mys nykyruotsissa!) vallitsi posin
muinaiskarjalaan pohjaavat savolais- ja kaakkoismurteet. Savolais-ekspansio on
ajoitettu 1500-luvun alkuun, sen jlkeen mm. Ruotsin Vermlannissa
puhuttiin1950-luvulle asti savolaismurteisiin pohjautuvaa metssuomea
(skogfinnar). Tm ei kuitenkaan tarkoita, etteik savolaisittain olisi voitu
murtaa aikaisemminkin vaikkapa Tukholman alueella. Joitakin
keskiajalla Suomen alueella tavattuja heimoja ja murteita „ Suomalaiset
eli nykyiset Varsinais-Suomalaiset „ Pirkkalaiset
(< birk ŌkauppaoikeusÕ),
puhuivat luultavasti hmlismurteita „ Savolaismurteita
puhuneiden heimojen erikoisuuksina mm. Kainulaiset aka
kveenit (huom eri kuin Ruijan kveenit), myhemmn levittytymisen seurauksena
vermlannin murre (Skogs-Finnar) Ruotsin Vrmlandin alueella
(nyk. sammunut) „ Pohjanmaan
murteet levittytyeen myhemmin osin kainulaisten entisille alueille „ Karjalaismurteita
puhuneita karjalaisia kutsuttiin mys ryssiksi. Itsuomen
murteiden ja ŅryssnkarjalanÓ ero myhisemp, eik helposti erotettavissa „ Vinliset
(est-finnar). Puhuivat kenties vienan karjalaa tai
veps? Historiallisesti dokumentoitu vest, mutta vinlisten kyttm kieli
on jnyt epselvksi. Se on kuitenkin ehdottomasti suomensuuntaista, ja hyvin
todennkisesti jotain itist. „ Lappalaiset. Suomen
alueella nykyn puhuttavien kolmen saamelaiskielen varhaisempia muotoja ja
luultavasti muutama sata vuotta sitten kuolleen kemin-saamen puhujia (huom.
Saamelaista alkuper olevia paikannimi on Suomessa Nuuksiota (pohjoissaamen
njuck ŌjoutsenÕ) myten, joten saamelaiskieli on varsinkin keskiajan alkaessa
saatettu puhua suht. etelsskin, ainakin pirkkalaisten alueilla. Toisaalta
nimityst lappalainen on voitu kytt mys elinkeinonharjoittajista, ts.
kaikkia metsiss vliaikaisissa asumuksissa asuvia metsstj-kerilijit on
pidetty lappalasina kielest riippumatta. Varsinkin Novgorodin valta-aikana
yhteydet Lappiin ovat olleet tihet.
Nykysuomen
rajojen ulkopuolella: Novgorodin venlisi,
saksalaisia hansakauppiata, preussilaisia, latvialaisia
ja liettulaisia, varjageja/ruseja/ruotseja, sveanmaalaisia,
suomensukuisia heimoja kuten merjalaiset, muromalaiset ja
toimalaiset. Suomea (tai tarkemmin itmerensuomea)
puhuivat bjarmit eli tšuudit,
islantilaisten saagojen muinainen mahtikansa, jonka otaksutaan (mm.
nimistntutkimuksen pohjalta) puhuneen itmerensuomea Š alkuperisten
kronikoiden mukaan bjarmien kieli oli lheist sukua fennien (=saamelaisten)
kielelle. Toisaalta venlisten bjarmeista kyttmll nimityksell tšuudi
on viitattu mys muihin itmerensuomalaisiin, mm. vepslisiin (saamelaisessa
perinteessa tšuudi on tarkoittanut rystji ja vihollisia). Bjarmien
valtakunta oli Vienan meren (=valkoisen meren) rannikolla. Sen otaksutaan
loppuneen 1200-luvulla mongolialaisten hykkyksien seurauksena. Satunnaisista
nettivitteist huolimatta pomoreilla ja komipermjakeilla ei yhteytt
bjarmeihin. Ulkomaalaisista
ainakin Kartta tšuudien,
muromalaisten jne asuinalueista 800-luvulla; itse tosin sijoittaisin bjarmian
aivan muualle kuin nykyisen Viron alueelle
(http://fi.wikipedia.org/wiki/Tiedosto:Muromian-map.png). http://www.helsinki.fi/hum/skl/ssu/aluejasos/Asutushist.pdf Murre-esimerkkej
(http://www.kotus.fi/index.phtml?s=279) Arvi o
semmone et ku se o juavuksis ni se kirskutta hamppajas ja sy posliini ja
kaikki. Mynmki Ei se
oo tuota ennen teheny, sanoo koijari markinoolla, ku hevoonen kuoli.
Perseinjoki Menkees
taas ite kempoota [= kyykkyhyppely, ripaskaa] pyysivt lapset.
Hmeenkyr mmkkim
meni [saunaan synnyttmn], kinnisteli ja punnisteli kaikem piv saunassa,
mutta min menin saunaan ehtoolla ja sam [= sanoin] poika poika tup piippu
saamaaj ja poika tuli ett pulpahti.
Orivesi Ei
meill sentn sem perkeleemmin kirotak kum muissakan ihmisiss.
Urjala Mujjat
ne ennen kuokki parahast pst, se ei vaatinnum mith tietoo ja taitoo se
kuokkimii, ja sit vast [= sen takia] se lyhyjrkisemmille annettih.
Iitti Sen
suurempaa ristii ei ihmisel huoli ko mrt puut, ves ethl, kiukkukkaine ukko
[= aviomies] ja pien laps. Uusikirkko Vl. Kahestik
kerkis [tytt] elmn aikana iltamissa kyvvk, eihn se our reuhka sillon. Kiihtelysvaara Se
luul [sutta] kennek [= jonkun] koeraks ja aotto venneese korvista.
Juva Kyll
se [ers mies] enne aikaa ol er kormu [= ahmatti, rohmu] sym kun se si
hapanpuuron, ja jouluoattoiltana keittoa outtaissa suure leiv ja isot pssin
takanivuset. Karstula Minhn
sen tiijjn ett se [avioton lapsi] on kakerpkkeri [nimeltn] kum minoon
kolomen niit tehenyj ja kasvattanu.
Utajrvi Ukko
vaimovainajastaan: Tulliit tuo paska naijuksi van kuoliit tuo! Kajaani Ihan
kehtolapsesta mi olen ruenu niinku renkin olemhan.
Vesisaari Lahkolaiset
hyppsivt seuroissaan niin ett hik kiehu [= pursui] jokapaikaast, siskot [=
uskonsisaret] voa antoit kuivii paitoi heil.
Venjoki http://kaino.kotus.fi/korpus/sp/meta/alatornio/alatornio_rdf.xml Hullut
ne putkheen puhaltavat ja vhmieliset auvaihmeen. Hullut ne
putkeen puhaltavat ja vhmieliset avaimeen! NYTTEIT
NYKYMURTEISTA Nykysavoa
Se
homma mnj totteen kostoo, ei tullu vasikajjuomookaa (mnn
totteen kostoon Ōmenn hukkaan, ei tuottaa tulosta) Tll
nyrhill kp tm ty tuhertamalla Ottaakee
ny elkeek ennee ruusuuttoo tyhjee (ruusuuttoo,
ruusaelle Ōempi, teeskennell vaatimatonta, vrt kursaillaÕ) Aekanj
kuluks oun tss tiissaroenna tuota tukiÕ uittoo (tiissaroejja
Ōtarkastella joutessaanÕ) Etel-pohjalainen murre ŅKuluu
se piv piliveski, men se aika akkanakiÓ ŅEnnenaikaa
uurevvuoren auttuna aina ensimminen tina valettihin huonehenhaltijaaselleÓ ŅMoon
ollu tuos tuulenkieles koko pivn, mua hytjytt niil lujaa, jotta aiva
hampahak kalisooÓ (tuulenkieles ŌlpivedossaÕ, hytjytt
ŌviluttaaÕ) ŅMinoon
aina synys silakat ronttoonensaÓ (rontto
ŌruotoÕ) Ylipern (lapin)murre ŅMie
olin aivan hullianen tyrriepu! Mithn ksittny koko hommasta, evvainÓ (hulliainen
Ōlapsellinen, ymmrtmtnÕ) ŅEikhn
ny ala olla jo aika ky kthleen, ku pitk piv on piirtetty, monta mukkaa
tehty (ky
kthleen Ōasettua makuulleÕ; piirtetty Ōkuljettu, touhuttu)Ó ŅTitt
sen ittekki, ku vhkhn vaivaatta ptnn, ettei sÕollu helppo tehj asentoa
puuttomhan tunturhin. Se hty kyht vain jonkulainen kammi eli kotus
turpeheista ja risuista ja mit sattu lythyn semmosta.Ó Turun (lounais)murre ŅKyl
maitoki kissastu, ku pit sit umpinaises konttorisÓ (kissastunut
ŌeltaantunutÕ)
ŅMeijn
takapihal kasva repetterei mukavasten kotitarppeksÓ (repetta/eri
ŌpunajuuriÕ) Ei
hnesse oikke voi luattak ku hn o vh simmonen toisak(k)ane ŌepvakaaÕ ŅJonku
tarttis lyrs sit pi alventtiiÓ Ōantaa
turpaanÕ Rauman murre ŅHauenguano
o hauem b muatone aukki paikk taidemuseo edes ja ko enne muinain dul Porin
dullist kaupunkki, nin goht oliki jo HauenguonosÓ ŅTonns
sisllt tul se teij heoskukin ja sitt hep paiskasiva yhdes teijn frouan gans
mnuun golopper ulos aukostÓ (kolopper Ōsuinpin, pistikkaaÕ) ŅMn
oli naapri ijn gans sama mild, ett mik o se luanikkamppa kon gatell oman
godo akknast kusinunnui taikk sualikkoi (kusinunnu
ŌniittyleinikkiÕ, sualikas ŌsuolaheinÕ) ŅYhtkki
he oliva myr mr sill maripuska juuresÓ (myr
mr Ōnurin niskoinÕ) Oulun (pohjois-pohjanmaan)murre ŅSiin
perreess ukko on voso ja akka on vosu ja penekset muutev vaan vistojaÓ (voso
ŌprystilijÕ) ŅEellises
paikassa oli niin jykklavettinen isnt, ett jos se kski aijjaa hevosen
suohon niin sinne soli ajettavaÓ ŅOttasikkon
mua kynkst kiini ku tllon niin luikasta?Ó ŅTssei
oo nyt aikaa sehti, ku talo on tulessa ja langit solomusa (sehti
Ōjahkailla, langi ŌletkuÕ) ŅKskepp
jonku ulukomaalaisen sanua, ett Ņlhn Nkkljrvi klktÓ ni siin
mennee ruuvatesa koko iltaÓ Tampereen hmlismurretta
No oli
joku nainen sitte Ń oliko se varraastanus sittej jottain, en min siitt
ollus selvill, tait tehnym mutta Ń sinnem meni ihmisi nin kovin kattoon
ja... Min sanon kotona ett: ÓMinkin menenÓ Ń mutta iteni kilsi sano
ett: Ól me! l mek kattoon sinneÓ ett Ós ruppeet huanostiv voimaan!Ó
Mutta min menin vaan ja... Min nin sittek kun se oli sinne ylhllep puuhun
kytetty ja sit hakattiin niin suurilla raipoilla Ń ja se huusi nin
mahrottomasti! "Juu,
m olin pttny menn yhren kaverin kans teatterii ja. No me sit oli liput
ostettu ja kaikki oli niinku sovittu, mut sit saman iltan m joutusin olemaan
viel myh tis. No m sit tiesin, et m myhstyisin silt teatterist pual
tuntii. No m sit soitin sinne teatteriin ja kysysin, et mit nyt sit vois
tehr. Ja me sovitiinsit tn vahtimestarin kans et m tulen sit pual tuntii
myhs ja hn pst mut iha hissuksii sisl sinne salii ja. No tmmttis me
tehtiinki sit, ja ja just ku m oli sit astumas sinne teatterisaliin ni kuulus
semmone kauhia repliikki, et "Anteeksi, ett olen myhss". No,
kaikki sit kattos munt ja ihmetteli, et kui m kehtaan hirit sit nytelm
tommosel anteekspyynnl ja. No onneks sit kaikil koht selvis sit et se tuli
silt nyttmlt se repliikki. Et se oli, kuulus siihe nytelm." Menkieli ŅEnnenaikhaan
oli tkaste. Se oli niin ette opettaja eli muu oppinu ihminen kasto
jonku klpin jos ei pappia sattunu olheen paikala. Jos lapsi vaikutti niin
heikolta ette plthiin ette se kerki kuola ennenko kerithiin papin tyk.
Niin se kvi Fryyken Sekastilaki. Hnen iti meni jlkhiin papin tyk
toistuthaan kastetta. Se ei saattanu yhthn ruottia ja pappi ei saattanu
yhthn menkielt. Pappi kysy mik pojale panthaan nimeksi. Se
vaimoriepu ei ymmrtnny ja luuli ette pappi kysy kuka pojan oon kastanu. Se
vastasi ette ŅFrken se kastiÓ. Se erheys eli jljel ja mies sai nimen
Fryyken Sekasti ja sai kantaa sit nime elmn aijan.Ó
Menkielinen
horoskooppi: Silhakat (20.2.- 20.3.) ŅSie
olet aina ollu ko mikki hkle! Haluat lappaa omia ja muittenki asioita siin
sivussa, oli homma sitte mik vaineski. Koita nyt tukkia lrvisti, pese se
vaikka saipuala. Kytpp vaihtheeksi enerkioitasti vaikka raha-asioitten
hoitamisheen, tuomonen persaukinen ko aina olet ollu.Ó |