Katsaus suomen murteisiin


Suomen murteet

Murre-eroista oleellisin on itŠisen ja lŠntisen suomen ero. Se oli jyrkkŠ jo itŠmerensuomen aikoihin, jossa [itŠmeren suomen] lŠnsiryhmŠn muodostivat suomen lŠnsimurteet, liivi, viro ja vatja ; itŠryhmŠn puolestaan suomen itŠmurteet, inkeroinen, karjala, lyydi ja vepsŠ. Ero on ollut erittŠin tŠrkeŠ. Sen avulla erotettiin ŅmeÓ ja ŅmuutÓ, ne toisiin heimoihin kuuluvat, joiden kanssa joko tapeltiin tai kŠytiin kauppaa.

Nykyjaon mukaan suomen lŠnsimurteisiin lasketaan lounais-murteet, hŠmŠlŠismurteet sekŠ lounaismurteiden vaikutuspiiriin kuuluneet perŠpohjola, keski- ja pohjoispohjanmaa

Keskiajalla silloinen lounaismurre ja silloinen pohjoisviro muistuttivat paljon toisiaan Š muistuttavathan ne aika paljon toisiaan vielŠkin. Nykyiset itŠmurteet puolestaan perustuvat muinaiskarjalaan, joko tŠysin kuten vanhat kaakkoismurteet tai ovat sekoittuneet hŠmŠlŠismurteisiin kuten nykyiset savolaismurteet. Keskiajan murrerajat eivŠt kuitenkaan vŠlttŠmŠttŠ vastaa murteiden nykyrajoja, ainakaan kartalla.

LŠnsimurteet

Suomen lŠnsimurteet pohjautuvat vanhaan pohjoiskantasuomen murteeseen. Erityisesti vuosien 0Š200 tienoilla rannikolle tuli siirtolaisia nykyisen Viron alueelta sekŠ skandinaaveja ItŠmeren lŠnsi- ja etelŠpuolelta. NŠin syntyivŠt vŠhitellen rannikon suomalaismurteet, jotka ovat nykyisten lounaismurteiden pohjana. SisŠmaassa alkoivat kehittyŠ hŠmŠlŠismurteet. Kolmas asutusalue oli EtelŠ-Pohjanmaa, mutta se autioitui vŠlillŠ. Uusi kiinteŠ asutus syntyi sinne 1200-luvulla. Uudisasukkaita tuli etelŠstŠ, ja heidŠn kielestŠŠn kehittyivŠt vŠhitellen etelŠpohjalaiset murteet. Pohjanmaa ja PerŠpohjola saivat asutusta Satakunnasta ja HŠmeestŠ sekŠ Lounais-Suomesta. PerŠmeren rannikolle tuli myšs karjalaisia uudisasukkaita.   1600-luvulla tuli varsinkin Keski-Pohjanmaalle runsaasti asukkaita Savosta. Keski- ja pohjoispohjalaiset sekŠ perŠpohjalaiset murteet ovatkin sekamurteita: vaikka ne luetaan lŠnsimurteisiin, niissŠ on paljon myšs itŠisiŠ piirteitŠ.


ItŠmurteet

Suomen itŠmurteet pohjautuvat muinaiskarjalaan, jota puhuttiin Laatokan lŠnsirannikolla. Laatokan ympŠristššn saapui 500-luvulla itŠkantasuomalaisia ja 800-luvulta alkaen lŠnnestŠ pohjoiskantasuomalaisia. Kun nŠmŠ sulautuivat toisiinsa, syntyi muinaiskarjalainen yhteisš. 1100Š1200-luvuilla se oli turkiskaupan ansiosta hyvin elinvoimainen ja rikas. VŠhitellen Muinais-Karjala joutui Novgorodin (alueellisesti mm. €yrŠpŠŠ, JŠŠski ja Savilahti eli Savo)

vaikutuspiiriin ja tuli siitŠ riippuvaiseksi. PŠhkinŠsaaren rauhan raja 1323 jakoi karjalaiset kolmeen ryhmŠŠn, joiden kieli alkoi vŠhitellen kehittyŠ eri suuntiin. Rajan itŠpuolelle Novgorodin Karjalaan kehittyi se kielimuoto, jota nykyŠŠn sanotaan karjalan kieleksi. Rajan lŠnsipuolelle Ruotsin eli Viipurin Karjalaan alkoivat kehittyŠ kaakkoismurteet (mm. varsinaiskarjala, aunus ja lyydi). Kolmas ryhmŠ oli Savossa nykyisen Mikkelin tienoilla. Sinne oli siirtynyt uudisasukkaista Muinais-Karjalasta jo 1000- ja 1100-luvulla. Toisaalta alueelle tuli vŠestšŠ myšs LŠnsi-Suomesta. NŠiden uudisasukkaiden kielestŠ alkoivat kehittyŠ savolaismurteet. Savolaiset viljelivŠt kaskea, ja tŠmŠn viljelystavan myštŠ savolaisasutus levisi 1500-luvulla Pohjois-Savoon, Keski-Suomeen, Pohjois-Satakuntaan ja Keski- ja Pohjois-Pohjanmaalle.

Mielenkiintoinen erityispiirre: runonlaulajilta ja Kalevala-mitasta tuttua vaihtelua sananloppuisissa vokaaleissa on voinut olla lŠhes rajattomasti. PelkŠstŠŠn yhdessŠ ja samassa kylŠssŠ leipŠŠ -sanaa partitiivi on voitu ilmaista jopa 13:lla eri tavalla, esimerkiksi leipyŠ, leipšŠ, leipeŠ, leipiŠ, leipšš ja leipyy


KeskellŠ suomea, Suomenlahden ympŠrillŠ (myšs nykyruotsissa!) vallitsi pŠŠosin muinaiskarjalaan pohjaavat savolais- ja kaakkoismurteet. Savolais-ekspansio on ajoitettu 1500-luvun alkuun, sen jŠlkeen mm. Ruotsin Vermlannissa puhuttiin1950-luvulle asti savolaismurteisiin pohjautuvaa metsŠsuomea (skogfinnar). TŠmŠ ei kuitenkaan tarkoita, etteikš savolaisittain olisi voitu murtaa aikaisemminkin vaikkapa Tukholman alueella.


Joitakin keskiajalla Suomen alueella tavattuja heimoja ja murteita

        Suomalaiset eli nykyiset Varsinais-Suomalaiset

        Pirkkalaiset (< birk ŌkauppaoikeusÕ), puhuivat luultavasti hŠmŠlŠismurteita

        Savolaismurteita puhuneiden heimojen erikoisuuksina mm. Kainulaiset aka kveenit (huom eri kuin Ruijan kveenit), myšhemmŠn levittŠytymisen seurauksena vermlannin murre (Skogs-Finnar) Ruotsin VŠrmlandin alueella (nyk. sammunut)

        Pohjanmaan murteet levittŠytyeen myšhemmin osin kainulaisten entisille alueille

        Karjalaismurteita puhuneita karjalaisia kutsuttiin myšs ryssiksi. ItŠsuomen murteiden ja ŅryssŠnkarjalanÓ ero myšhŠisempŠŠ, eikŠ helposti erotettavissa

        VŠinŠlŠiset (est-finnar). Puhuivat kenties vienan karjalaa tai vepsŠŠ? Historiallisesti dokumentoitu vŠestš, mutta vŠinŠlŠisten kŠyttŠmŠ kieli on jŠŠnyt epŠselvŠksi. Se on kuitenkin ehdottomasti suomensuuntaista, ja hyvin todennŠkšisesti jotain itŠistŠ.

  Lappalaiset. Suomen alueella nykyŠŠn puhuttavien kolmen saamelaiskielen varhaisempia muotoja ja luultavasti muutama sata vuotta sitten kuolleen kemin-saamen puhujia (huom. Saamelaista alkuperŠŠ olevia paikannimiŠ on Suomessa Nuuksiota (pohjoissaamen njuck‡ ŌjoutsenÕ) myšten, joten saamelaiskieliŠ on varsinkin keskiajan alkaessa saatettu puhua suht. etelŠssŠkin, ainakin pirkkalaisten alueilla. Toisaalta nimitystŠ lappalainen on voitu kŠyttŠŠ myšs elinkeinonharjoittajista, ts. kaikkia metsissŠ vŠliaikaisissa asumuksissa asuvia metsŠstŠjŠ-kerŠilijšitŠ on pidetty lappalasina kielestŠ riippumatta. Varsinkin Novgorodin valta-aikana yhteydet Lappiin ovat olleet tiheŠt. 

Nykysuomen rajojen ulkopuolella: Novgorodin venŠlŠisiŠ, saksalaisia hansakauppiata, preussilaisia, latvialaisia ja liettulaisia, varjageja/ruseja/ruotseja, sveanmaalaisia, suomensukuisia heimoja kuten merjalaiset, muromalaiset ja toimalaiset. Suomea (tai tarkemmin itŠmerensuomea) puhuivat bjarmit eli tšuudit, islantilaisten saagojen muinainen mahtikansa, jonka otaksutaan (mm. nimistšntutkimuksen pohjalta) puhuneen itŠmerensuomea Š alkuperŠisten kronikoiden mukaan bjarmien kieli oli lŠheistŠ sukua fennien (=saamelaisten) kielelle. Toisaalta venŠlŠisten bjarmeista kŠyttŠmŠllŠ nimityksellŠ tšuudi on viitattu myšs muihin itŠmerensuomalaisiin, mm. vepsŠlŠisiin (saamelaisessa perinteessa tšuudi on tarkoittanut ryšstŠjiŠ ja vihollisia). Bjarmien valtakunta oli Vienan meren (=valkoisen meren) rannikolla. Sen otaksutaan loppuneen 1200-luvulla mongolialaisten hyškkŠyksien seurauksena. Satunnaisista nettivŠitteistŠ huolimatta pomoreilla ja komipermjakeilla ei yhteyttŠ bjarmeihin.

  

Ulkomaalaisista ainakin

Kartta tšuudien, muromalaisten jne asuinalueista 800-luvulla; itse tosin sijoittaisin bjarmian aivan muualle kuin nykyisen Viron alueelle (http://fi.wikipedia.org/wiki/Tiedosto:Muromian-map.png).


http://www.helsinki.fi/hum/skl/ssu/aluejasos/Asutushist.pdf 

Murre-esimerkkejŠ (http://www.kotus.fi/index.phtml?s=279)

Arvi o semmone et ku se o juavuksis ni se kirskutta hamppajas ja syŠ posliini ja kaikki. MynŠmŠki    

Ei se oo tuota ennen teheny, sanoo koijari markinoolla, ku hevoonen kuoli. PerŠseinŠjoki    


Menkees taas Šite kempoota [= kyykkyhyppelyŠ, ripaskaa] pyysivŠt lapset. HŠmeenkyrš

€mmŠkkim meni [saunaan synnyttŠmŠŠn], kinnisteli ja punnisteli kaikem pŠivŠŠ saunassa, mutta minŠ menin saunaan ehtoolla ja sam [= sanoin] poika poika tup piippu saamaaj ja poika tuli ettŠ pulpahti. Orivesi     

Ei meillŠ sentŠn sem perkeleemmin kirotak kum muissakan ihmisissŠ. Urjala     

Mujjat ne ennen kuokki parahast pŠŠstŠ, se ei vaatinnum mitŠh tietoo ja taitoo se kuokkimii, ja sit vast [= sen takia] se lyhyjŠrkisemmille annettih. Iitti

   

Sen suurempaa ristii ei ihmisel huoli ko mŠrŠt puut, ves etŠhŠl, kiukkukkaine ukko [= aviomies] ja pien laps. Uusikirkko Vl.      

Kahestik kerkis [tyttš] elŠmŠn aikana iltamissa kŠyvvŠk, eihŠn se our reuhka sillon. Kiihtelysvaara     

Se luul [sutta] kennekŠ [= jonkun] koeraks ja aotto venneese korvista. Juva

  

KyllŠ se [erŠs mies] enne aikaa ol er kormu [= ahmatti, rohmu] syšmŠŠ kun se sši hapanpuuron, ja jouluoattoiltana keittoa outtaissa suure leivŠ ja isot pŠssin takanivuset. Karstula     

MinŠhŠn sen tiijjŠn ettŠ se [avioton lapsi] on kakerpŠkkeri [nimeltŠŠn] kum minoon kolomen niitŠ tehenyj ja kasvattanu. UtajŠrvi      

Ukko vaimovainajastaan: Tulliit tuo paska naijuksi van kuoliit tuo! Kajaani


Ihan kehtolapsesta mi olen ruenu niinku renkinŠ olemhan. Vesisaari     

Lahkolaiset hyppŠsivŠt seuroissaan niin ettŠ hik kiehu [= pursui] jokapaikaast, siskot [= uskonsisaret] voa antoit kuivii paitoi heil. Venjoki  

http://kaino.kotus.fi/korpus/sp/meta/alatornio/alatornio_rdf.xml

Hullut ne putkheen puhaltavat ja vŠhŠmieliset auvaihmeen.

Hullut ne putkeen puhaltavat ja vŠhŠmieliset avaimeen!


N€YTTEIT€ NYKYMURTEISTA

Nykysavoa


Se homma mŠnj totteen kostoo, ei tullu vasikajjuomookaa

(mŠnnŠ totteen kostoon ŌmennŠ hukkaan, ei tuottaa tulosta)

TŠllŠ nyrhillŠ kŠŠp tŠmŠ tyš tuhertamalla
(nyrhi ŌtylsŠ puukko, kirves tmsÕ)

Ottaakee ny elkeekŠ ennee ruusuuttoo tyhjee

(ruusuuttoo, ruusaelle ŌempiŠ, teeskennellŠ vaatimatonta, vrt kursaillaÕ)

Aekanj kuluks oun tŠssŠ tiissaroenna tuota tukiÕ uittoo

(tiissaroejja Ōtarkastella joutessaanÕ)


EtelŠ-pohjalainen murre

ŅKuluu se pŠivŠ piliveski, menšš se aika akkanakiÓ

ŅEnnenaikaa uurevvuoren auttuna aina ensimmŠinen tina valettihin huonehenhaltijaaselleÓ

ŅMoon ollu tuos tuulenkieles koko pŠivŠn, mua hytŠjyttŠŠ niil lujaa, jotta aiva hampahak kalisooÓ (tuulenkieles ŌlŠpivedossaÕ, hytŠjyttŠŠ ŌviluttaaÕ)

ŅMinoon aina syšnys silakat ronttoonensaÓ

(rontto ŌruotoÕ)


YliperŠn (lapin)murre

ŅMie olin aivan hullianen tyŠrriepu! MithŠn kŠsittŠny koko hommasta, evvainÓ

(hulliainen Ōlapsellinen, ymmŠrtŠmŠtšnÕ)

ŅEikhŠn ny ala olla jo aika kŠyŠ kštŠhleen, ku pitkŠ pŠivŠ on piirŠtetty, monta mukkaa tehty

(kŠyŠ kštŠhleen Ōasettua makuulleÕ; piirŠtetty Ōkuljettu, touhuttu)Ó

ŅTiŠttŠ sen ittekki, ku vŠhŠkhŠn vaivaatta pŠŠtŠnnŠ, ettei sÕollu helppo tehjŠ asentoa puuttomhan tunturhin. Se hŠŠty kyhŠtŠ vain jonkulainen kammi eli kotus turpeheista ja risuista ja mit sattu lšythyn semmosta.Ó

Turun (lounais)murre


ŅKyl maitoki kissastu, ku pitŠ sitŠ umpinaises konttorisÓ

(kissastunut ŌeltaantunutÕ)


ŅMeijŠn takapihal kasva repetterei mukavasten kotitarppeksÓ

(repetta/eri ŌpunajuuriÕ)

Ei hŠnesse oikke voi luattak ku hŠn o vŠhŠ simmonen toisak(k)ane ŌepŠvakaaÕ

ŅJonku tarttis lyŠrŠs sitŠ pŠi alventtiiÓ

Ōantaa turpaanÕ

Rauman murre


ŅHauenguano o hauem bŠŠ muatone aukki paikk taidemuseo edes ja ko enne muinain dul Porin dullist kaupunkki, nin goht oliki jo HauenguonosÓ

ŅTonns sisŠllt tul se teijŠ heoskukin ja sitt hep paiskasiva yhdes teijŠn frouan gans mnuun golopperŠ ulos aukostÓ (kolopperŠ ŌsuinpŠin, pŠistikkaaÕ)

ŅMnŠŠ oli naapri ŠijŠn gans sama miŠld, ett mikŠ o se luanikkamppa kon gatell oman godo akknast kusinunnui taikk sualikkoi (kusinunnu ŌniittyleinikkiÕ, sualikas ŌsuolaheinŠÕ)

ŅYhtŠkki he oliva myrŠ mŠrŠ siŠll maripuska juuresÓ

(myrŠ mŠrŠ Ōnurin niskoinÕ)

Oulun (pohjois-pohjanmaan)murre

ŅSiinŠ perreessŠ ukko on voso ja akka on vosu ja penekset muutev vaan vistojaÓ (voso ŌpršystŠilijŠÕ)

ŅEellisesŠ paikassa oli niin jŠykkŠlavettinen isŠntŠ, ettŠ jos se kŠski aijjaa hevosen suohon niin sinne soli ajettavaÓ

ŅOttasikkonŠ mua kynkŠstŠ kiini ku tŠŠllon niin luikasta?Ó

ŅTŠssei oo nyt aikaa ŠsehtiŠ, ku talo on tulessa ja langit solomusa (ŠsehtiŠ Ōjahkailla, langi ŌletkuÕ)

ŅKŠskeppŠ jonku ulukomaalaisen sanua, ettŠ ҊlŠhŠnŠ NŠkkŠlŠjŠrvi kŠlŠkŠtŠÓ ni siinŠ mennee ruuvatesa koko iltaÓ

Tampereen hŠmŠlŠismurretta


No oli joku nainen sitte Ń oliko se varraastanus sittej jottain, en minŠ siittŠ ollus selvillŠ, tait tehnym mutta Ń sinnem meni ihmisiŠ nin kovin kattoon ja... MinŠ sanon kotona ettŠ: ÓMinŠkin menenÓ Ń mutta Šiteni kiŠlsi sano ettŠ: ӀlŠ me! €lŠ mek kattoon sinneÓ ettŠ ÓsŠŠ ruppeet huanostiv voimaan!Ó Mutta minŠ menin vaan ja... MinŠ nŠin sittek kun se oli sinne ylhŠŠllep puuhun kšytetty ja sitŠ hakattiin niin suurilla raipoilla Ń ja se huusi nin mahrottomasti!

"Juu, mŠŠ olin pŠŠttŠny mennŠ yhren kaverin kans teatterii ja. No me sit oli liput ostettu ja kaikki oli niinku sovittu, mut sit saman iltan mŠŠ joutusin olemaan viel myšhŠŠ tšis. No mŠ sit tiesin, et mŠ myŠhŠstyisin siŠlt teatterist pual tuntii. No mŠ sit soitin sinne teatteriin ja kysysin, et mitŠ nyt sit vois tehrŠ. Ja me sovitiinsit tŠn vahtimestarin kans et mŠŠ tulen sit pual tuntii myšhŠs ja hŠn pŠŠstŠŠ mut iha hissuksii sisŠl sinne salii ja. No tŠmmšttis me tehtiinki sit, ja ja just ku mŠŠ oli sit astumas sinne teatterisaliin ni kuulus semmone kauhia repliikki, et "Anteeksi, ettŠ olen myšhŠssŠ". No, kaikki sit kattos munt ja ihmetteli, et kui mŠŠ kehtaan hŠiritŠ sitŠ nŠytelmŠŠ tommosel anteekspyynnšl ja. No onneks sit kaikil koht selvis sit et se tuli siŠlt nŠyttŠmšlt se repliikki. Et se oli, kuulus siihe nŠytelmŠŠ."

MeŠnkieli

ŅEnnenaikhaan oli ŠtŠkaste.  Se oli niin ette opettaja eli muu oppinu ihminen kasto jonku klŠpin jos ei pappia sattunu olheen paikala.  Jos lapsi vaikutti niin heikolta ette pšlŠthiin ette se kerkiŠŠ kuola ennenko kerithiin papin tykš.  Niin se kŠvi Fryyken Sekastilaki. HŠnen Šiti meni jŠlkhiin papin tykš toistuthaan kastetta.  Se ei saattanu yhthŠŠn ruottia ja pappi ei saattanu yhthŠŠn meŠnkieltŠ.  Pappi kysy mikŠ pojale panthaan nimeksi. Se vaimoriepu ei ymmŠrtŠnny ja luuli ette pappi kysy kuka pojan oon kastanu. Se vastasi ette ŅFrššken se kastiÓ. Se erheys eli jŠljelŠ ja mies sai nimen Fryyken Sekasti ja sai kantaa sitŠ nimeŠ elŠmŠn aijan.Ó


MeŠnkielinen horoskooppi: Silhakat (20.2.- 20.3.)

ŅSie olet aina ollu ko mikŠki hškŠle! Haluat lappaa omia ja muittenki asioita siinŠ sivussa, oli homma sitte mikŠ vaineski. Koita nyt tukkia lŠrvisti, pese se vaikka saipuala. KŠytŠppŠ vaihtheeksi enerkioitasti vaikka raha-asioitten hoitamisheen, tuomonen persaukinen ko aina olet ollu.Ó